"Gewönlich glaubt der Mensch, Wenn er nur Worte hört, Es müsse sich dabei doch auch was denken lassen".
(Em Goethe, Fausto. Língua alemã). "Normalmente o homem, ao escutar apenas palavras, acredita que também deve haver nelas algo para pensar".
Hobbes (de cive, cap. I)
"Omnis animi voluptas, omnisque alacritas in eo sita est, quod quis habeat, quibuscum conferens se, possit magnifice sentide de se ipso".
( Todo prazer do espírito e todo contentamento consiste em termos alguém em comparação com o qual possamos Ter alta estima de nós mesmos.)
A honra vale mais que a vida. Temístocles à Euribíades: "Patazon men, akouson de".
(Bate, mas escuta = grego).
Voltaire: "La paix vaux encore mieux que la vérité". A paz vale ainda mais que a verdade.
E do árabe: "Da árvore do silêncio pende, como fruto, a paz."
(Em Goethe, Fausto. Língua alemã). "Normalmente o homem, ao escutar apenas palavras, acredita que também deve haver nelas algo para pensar".
Hobbes (de cive, cap. I)
"Omnis animi voluptas, omnisque alacritas in eo sita est, quod quis habeat, quibuscum conferens se, possit magnifice sentide de se ipso".
( Todo prazer do espírito e todo contentamento consiste em termos alguém em comparação com o qual possamos Ter alta estima de nós mesmos.)
A honra vale mais que a vida. Temístocles à Euribíades: "Patazon men, akouson de".
(Bate, mas escuta = grego).
Voltaire: "La paix vaux encore mieux que la vérité". A paz vale ainda mais que a verdade.
E do árabe: "Da árvore do silêncio pende, como fruto, a paz."
Nenhum comentário:
Postar um comentário